3 نکته مهم در ترجمه رسمی کارت ملی | ترجمه رسمی شناسنامه
ژوئن 16, 2023در این مطلب از وب سایت آسان ترجمه قصد داریم به نحوه ترجمه مدرک تحصیلی و دانشگاهی بپردازیم. پس از فارغالتحصیلی از دانشگاهها و مراکز علمی، مدارک تحصیلی به دانشآموختگان اعطا میشود. برای استفاده از این مدارک در کشورهای خارجی، ترجمه رسمی مورد نیاز است که طی چند مرحله صورت میگیرد. آشنایی با این مراحل، از هزینهها و اشتباهات رایج در ترجمه رسمی جلوگیری میکند. در این مطلب، مراحل ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در دارالترجمه رسمی به طور کامل بررسی خواهد شد. در ادامه این متن ما شما را با این موارد و مراحل آشنا خواهیم کرد.
موارد نیاز به ترجمه مدارک تحصیلی
در کل، دو حالت ممکن برای ترجمه مدارک تحصیلی وجود دارد:
اول، زمانی که میخواهید مدارک خود را از زبانهای دیگر به فارسی ترجمه کنید؛ برای مثال، ترجمه رسمی مدارک لیسانس آلمانی یا ترجمه رسمی مدارک ترکی.
دوم، در صورتی که برای ادامه تحصیل، دانشگاههای خارج از کشور را انتخاب کرده باشید، نیاز است ترجمه مدارک تحصیلی خود را به دانشگاه مقصد ارائه دهید.
شماره ویژه مشاوره رایگان و سفارش : 02122089007
شماره ویژه مشاوره رایگان و سفارش (واتس اپ یا تماس) : 09106102646
گام اول: دریافت مدرک از دانشگاه
یکی از مراحل مهم ترجمه مدارک دانشگاهی جم آوری مدارک تحصیلی است. پس از فارغ التحصیلی، دانشجویان باید دانشنامه، ریزنمرات و برگه تسویه حساب خود را از دانشگاه دریافت کنند. برای آزاد کردن مدرک تحصیلی برای ترجمه تحصیلی، باید ابتدا برگه لغو تعهد خدمت را به دانشگاه تحویل دهید. روشهای مختلفی برای دریافت این برگه وجود دارد، از جمله پرداخت هزینه، ارائه سابقه کار و گواهی عدم کاریابی.
دانشجویان دورههای روزانه، برای استفاده از شرایط تحصیل رایگان باید قبل از دریافت دانشنامه، برگه لغو تعهد خدمت رایگان را به دانشگاه تحویل دهند. برای آزادسازی مدرک تحصیلی، میتوان با پرداخت هزینه، تعهد خدمت را لغو کرد یا با ارائه سابقه کار، بدون پرداخت هزینه، برگه لغو تعهد خدمت را دریافت کرد.
در صورتی که سابقه کار کافی برای لغو تعهد خدمت نباشد، مابهالتفاوت باید پرداخت شود. برای ترجمه رسمی مدارک، باید تاییدیه وزارت دادگستری و خارجه نیز دریافت شود، چراکه سفارتخانههای خارجی مدرک صادره از دانشگاه را بدون ترجمه رسمی قبول نمیکنند. همچنین، برای دانشجویان در ترم آخر، ممکن است ترجمه رسمی ریزنمرات به زبان انگلیسی کافی باشد، اما برای خروج از کشور باید تاییدیه وزارت دادگستری و خارجه را نیز دریافت کرد.
نکته مهمی که باید در نظر گرفت، این است که گواهی موقت پایان تحصیلات ترجمه نمیشود و آزاد کردن مدرک تحصیلی اولین گام در ترجمه رسمی است. روال کلی دریافت مدارک در دانشگاههای مختلف مشابه است، اما بسته به نوع تحصیل، مراحل ممکن است متفاوت باشند.
شاید این مطلب نیز برای شما جالب باشد: ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی
گام دوم: گرفتن تاییدیه مدارک
برای تایید مدارک دریافتی از دانشگاه، نیاز است که آنها توسط سازمان مربوطه تایید شوند. این مدارک مستقیماً قابل ترجمه نیستند، بنابراین باید به سازمان مربوطه تحویل داده شوند تا تایید شوند. نوع سازمان تایید کننده بسته به دانشگاهی که مدرک از آن صادر شده متفاوت است.
در صورتی که مدرک تحصیلی شما غیر پزشکی باشد و از دانشگاههای تابع وزارت علوم صادر شده باشد، برای دریافت تاییدیه مدرک خود میتوانید به سامانه سجاد مراجعه کنید.
برای تایید مدارک تحصیلی پزشکی که از دانشگاههای تابع وزارت بهداشت صادر شدهاند، نیاز است که دانشنامه، ریز نمره فارسی و برگه لغو تعهد خدمت (یا تسویه حساب) خود را به وزارت بهداشت در ساعات کاری ۸ صبح تا ۱۴:۳۰ تحویل دهید تا تاییدیه مدرک خود را دریافت کنید.
آدرس دقیق وزارت بهداشت برای تایید مدارک تحصیلی به شرح زیر است:
محل: شهرک غرب
خیابان اصلی: بلوار فرحزادی
-خیابان فرعی: بلوار ایوانک غربی
نام ساختمان: سیمای ایران
دفتر مربوطه: امور فارغ التحصیلان داخل
شماره ویژه مشاوره رایگان و سفارش : 02122089007
شماره ویژه مشاوره رایگان و سفارش (واتس اپ یا تماس) : 09106102646
گام سوم: مراجعه به یک دارالترجمه رسمی برای ترجمه مدارک دانشگاهی
پس از دریافت تایید مدارک، باید به دنبال یافتن یک دارالترجمه رسمی و معتبر برای ترجمه مدارک خود باشید. برای این کار، دارالترجمهها به موارد زیر نیاز دارند:
– اصل مدارک (مانند اصل دانشنامه، ریز نمرات و …)
– فتوکپی تمام مدارک به تعداد مورد نیاز
– فتوکپی پاسپورت
هزینه ترجمه رسمی بر اساس نرخ نامه مصوب قوه قضاییه تعیین میشود و دارالترجمههای رسمی موظف به اعمال این هزینهها هستند. برای اطلاع دقیق از قیمتها، میتوانید به سایت دارالترجمه مراجعه کنید.
نکتهای که باید به آن توجه کنید این است که دارالترجمه باید حتماً رسمی باشد و مهرِ مترجم رسمی روی همه مدارک خورده باشد. در غیر این صورت، سفارتخانه، دادگستری، وزارت امور خارجه و سایر ارگانهای مربوطه، ترجمه رسمی مدارک شما را قبول نخواهند کرد. با توجه به زبان مورد نیاز خود در کشور مقصد، باید به دارالترجمه انگلیسی ، دارالترجمه آلمانی ، دارالترجمه فرانسوی و یا سایر زبان ها شامل روسی، عربی، ایتالیایی، اسپانیایی، چینی، ژاپنی و … مراجعه نمایید
گام چهارم دریافت تایید از وزارت خارجه و دادگستری
در برخی سفارتخانهها و دانشگاهها، برای تایید مدارک تحصیلی، نیاز به تاییدیه وزارت امور خارجه و دادگستری وجود دارد. تنها در صورتی که تاییدات مدارک توسط وزارت دادگستری انجام شده باشد، وزارت امور خارجه میتواند ترجمه رسمی را تایید کند.
برای اخذ تاییدیه دادگستری، میتوانید به اداره امور مترجمان قوه قضائیه مراجعه کنید. در صورتی که به دلیل فوریت کار، ترجیح میدهید شخصا به اداره مراجعه کنید، باید دلیل قانعکنندهای مانند بلیط هواپیما یا وقت سفارت باطل شدن، ارائه دهید. هزینه تاییدیه دادگستری، بسته به تعداد صفحات و نوع مدرک، متفاوت است که میتوانید به لینک مربوطه مراجعه کنید.
برای اخذ تاییدیه وزارت امور خارجه، شما میتوانید به صورت حضوری به وزارت امور خارجه مراجعه کنید. هزینه تاییدیه، شامل هزینه تمبر و خدمات دیگری است که به تعداد صفحات و نوع مدرک بستگی دارد.
مدارک دانشگاهی مورد نیاز برای ترجمه رسمی
برای اخذ تاییدات دانشنامه از دانشگاهها، مدارک موردنیاز به شرح زیر است:
- دانشگاه علوم پزشکی: اصل دانشنامه، تاییدیه سامانه سجاد، و ریزنمرات.
- دانشگاه آزاد: اصل دانشنامه، تاییدیه از سازمان مرکزی دانشگاه آزاد، و ریزنمرات (مگر اینکه مدرک دارای هولوگرام باشد).
- دانشگاه سراسری: اصل دانشنامه، تاییدیه سامانه سجاد، و ریزنمرات.
در بسیاری از موارد برای ترجمه دانشنامه، نیازی به ارائه ریزنمرات نیست. همچنین، دارالترجمه آیلتس در دبستان ترجمیک امکان ترجمه رسمی مدارک به زبانهای مختلف، از جمله انگلیسی، عربی، فرانسوی و روسی را فراهم میکند. برای اخذ تاییدات دانشنامه از دانشگاهها، مدارک موردنیاز شامل اصل دانشنامه، تاییدیه سامانه سجاد، و در برخی موارد ریزنمرات است.
شماره ویژه مشاوره رایگان و سفارش : 02122089007
شماره ویژه مشاوره رایگان و سفارش (واتس اپ یا تماس) : 09106102646
مطالبی که در این مطلب به آن پرداخت شد شامل ترجمه مدرک تحصیلی برای مهاجرت و همچنین مدارک لازم برای ترجمه مدرک تحصیلی بود. همچنین در بخشی از مطلب در مورد مراحل ترجمه مدارک تحصیلی دیپلم و ترجمه مدارک آنلاین بحث شد و در صورت نیاز می توانید سفارش ترجمه مدارک تحصیلی خود را به آسان ترجمه بپسارید تا در کوتاهترین زمان برای شما آماده شود. آسان ترجمه به عنوان یک موسسه با ارزانترین دارالترجمه رسمی در تهران فعالیت دارد و شما می توانید، جهت دریافت راهنمایی و تخفیف و به صورت کلی هزینه ترجمه مدرک تحصیلی با مشاورین آسان ترجمه گفتگو کنید.
ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی ترجمه مدارک دانشگاه آزاد ترجمه مدارک دانشگاهی مراحل ترجمه مدارک دانشگاهی نحوه ترجمه مدارک دانشگاهی هزینه ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی هزینه ترجمه مدارک دانشگاه ازاد هزینه ترجمه مدارک دانشگاهی هزینه ترجمه مدرک دانشگاه آزاد برای مهاجرت ترجمه مدرک تحصیلی مراحل ترجمه مدارک تحصیلی دیپلم مدارک لازم برای ترجمه مدرک تحصیلی ترجمه مدارک تحصیلی چقدر زمان میبرد ترجمه مدرک تحصیلی به انگلیسی ترجمه مدارک تحصیلی برای اپلای
2 Comments
سلام
ممنون از مطلب جامع شما
ترجمه ایتالیایی هم دارید ؟
بله میتونید تماس بگیرید