
دارالترجمه رسمی در بلوار کاشانی تهران
ژانویه 1, 2024
دارالترجمه رسمی غرب تهران — آسان ترجمه
مارس 1, 2024به صورت خلاصه «از کجا بفهمیم دارالترجمه رسمی است؟»
برای اطمینان از رسمی بودن یک دارالترجمه، سه چیز را بررسی کنید: وجود پروانه/فهرست مترجم رسمی، مهر و امضای مترجم رسمی روی برگههای ترجمه (و پلمب در صورت نیاز) و تطابق اطلاعات دفتر با ثبتها یا سامانههای رسمی قوه قضاییه. اگر شک دارید، از سامانهٔ استعلام رسمی وزارت/قوه قضاییه یا فهرستهای منتشرشده اعتبار دفتر و مترجمان را کنترل کنید.

از کجا بفهمیم دارالترجمه رسمی است؟
۱. پروانه و فهرست مترجمان رسمی — اولین نشانهٔ قطعی
در کنار این موضوع، در مطلب دارالترجمه های دارای مهر ناتی نیز به نکات مرتبط اشاره شده که ممکن است برایتان مفید باشد.
در ایران مترجمان رسمی «پروانه» یا «مجوز» دارند که توسط ادارهٔ اسناد و امور مترجمان قوهٔ قضاییه صادر میشود. از مسئول دفتر بخواهید شماره یا نام مترجم را بدهد و آن را در سامانهها یا فهرستهای رسمی چک کنید — وجود نام در فهرست مترجمان رسمی، یکی از قویترین نشانههای اعتبار دفتر است.
۲. مهر، امضا و سربرگ قوهٔ قضاییه — ویژگیهای ترجمهٔ رسمی
ترجمهٔ رسمی معمولاً روی سربرگ مخصوص (با علامت قوهٔ قضاییه یا فرمت مورد قبول) چاپ میشود و در انتهای صفحات، مهر و امضای مترجم رسمی دیده میشود. برای مدارکی که نیازمند پلمب هستند (مثلاً شناسنامه یا مدارک تحصیلی)، نسخهٔ ترجمه همراه با کپی برابر اصل روی هم قرار گرفته و پلمب و برچسب مخصوص میخورند. اگر این اجزا وجود نداشت، آن ترجمه احتمالاً رسمی نیست.
۳. تطابق آدرس و اطلاعات دفتر با پروانهٔ صادره
بسیاری از دارالترجمهها پروانه یا تابلوهایی با اطلاعات مترجم/شماره مجوز دارند؛ بررسی کنید آدرسی که در پروانه نوشته شده با آدرس محل مطابقت داشته باشد. همچنین نرخهای اعلامشده برای ترجمهٔ رسمی باید مطابق تعرفههای اعلامی باشد — اختلاف زیاد در قیمت میتواند علامت عدم رسمیت یا غیرقانونی بودن کاری باشد.
۴. سامانهها و روشهای استعلام آنلاین
در ادامه مسیر مطالعه، صفحه ترجمه رسمی مدارک برای مهاجرت میتواند اطلاعات تکمیلیتری در اختیار شما قرار دهد. از مطالعه این مطلب غافل نشوید
معاونت مربوط به اسناد و امور مترجمان سامانههایی (مثل سامانهٔ «سنام» یا فهرستهای رسمی) در اختیار عموم قرار میدهد تا بتوانید دفاتر و مترجمان دارای پروانه را جستجو و اعتبار ترجمهها را استعلام کنید. اگر دفتر حاضر به ارائهٔ اطلاعات برای استعلام نیست، باید محتاط بود.
۵. تفاوت ترجمهٔ رسمی و غیررسمی — چه چیزهایی معمولاً فرق دارند؟
- ترجمهٔ رسمی: مهر و امضای مترجم رسمی، سربرگ مخصوص، امکان پلمب و ثبت در سامانهٔ قوهٔ قضاییه.
- ترجمهٔ غیررسمی: معمولاً بدون مهر رسمی، فاقد ثبت رسمی، و بیشتر برای مقاصد غیراداری یا درونسازمانی مناسب است.
دانستن این تفاوت کمک میکند تا برای امور سفارت، دادگاه، دانشگاه و ارگانهای دولتی همیشه از ترجمهٔ رسمی استفاده کنید.
۶. نکات عملی وقتی در دفتر حاضر هستید (چکلیست سریع)
- درخواست دیدن «پروانهٔ مترجم» یا «شماره مجوز» و تطابق آن با اطلاعات در سامانهٔ رسمی.
- بررسی وجود سربرگ رسمی قوهٔ قضاییه و مهر/امضای مترجم روی صفحات ترجمه.
- درخواست فاکتور رسمی با قیمت مطابق تعرفه (اگر قیمت خیلی پایین یا خیلی بالا است محتاط باشید).
- اگر مدارک نیاز به پلمب دارند، مطمئن شوید پلمب و برچسبهای موردنیاز درج شدهاند.
- در صورت شک، از طریق سامانههای رسمی استعلام بگیرید یا با ادارهٔ اسناد و امور مترجمان تماس بگیرید.
۷. سوالات متداول (FAQ)
آیا هر دفتر ترجمهای که تابلو دارد رسمی است؟
خیر؛ داشتن تابلو یا عنوان «دارالترجمه» بهتنهایی کافی نیست. وجود پروانهٔ رسمی برای مترجم یا ثبت در فهرستهای اداری، شرط اصلی رسمیت است.
اگر ترجمهٔ رسمی مهر نداشته باشد چه کار کنم؟
همچنین ممکن است بررسی موضوع ارزانترین دارالترجمه رسمی در تهران برای شما کاربردی باشد و دید بهتری بدهد. در صورت تمایل نگاهی به این مطلب نیز داشته باشید
از دفتر بخواهید مترجم رسمی ترجمه را مهر و امضا کند یا ترجمه را در دفتر رسمی دیگری انجام دهید. برای استفاده در ارگانهای دولتی یا سفارتها، ترجمه بدون مهر پذیرفته نخواهد شد.
آیا میتوانم صحت پروانهٔ مترجم را تلفنی یا اینترنتی استعلام کنم؟
بله؛ بسیاری از ادارهها و سامانههای رسمی لیست مترجمان معتبر را آنلاین منتشر میکنند و میتوانید با استفاده از نام یا شماره مجوز استعلام بگیرید. در صورت شک، استعلام رسمی را انجام دهید.
۸. جمعبندی و توصیهٔ نهایی
برای اینکه مطمئن شوید ترجمهای که دریافت میکنید رسمی و قابل ارائه به مراجع است: همیشه شماره یا نام مترجم را چک کنید، به مهر و امضای رسمی و سربرگ توجه داشته باشید و در صورت تردید از سامانههای رسمی استعلام بگیرید. رعایت این چند مرحله ساده ریسک رد شدن مدارک در سفارت، دانشگاه یا ادارات را بهطور چشمگیری کاهش میدهد.






