leave of absence order , discharge certification , Leave Application
سایر توضیحات: ✔ در صورت نیاز به تاییدات دادگستری یا وزارت امور خارجه برگه مرخصی به زمان فوق حدود 4 روز اضافه خواهد شد. ✔ به هزینه های فوق هزینه خدمات دفتری ( اسکن، کپی، مهر مترجم، پلمب ) نسخه اضافه و تاییدات خاص برای برخی کشورها اضافه خواهد شد. ✔ جهت استعلام قیمت تاییدیه دادگستری و تاییدیه ترجمه رسمی تماس بگیرید
فهرست مطالب
همه آنچه باید درباره ترجمه برگه مرخصی بدانید
برگه مرخصی یکی از اسناد رسمی مهم است که نشاندهنده وضعیت اشتغال و مجوز غیبت موقت از کار میباشد. ترجمه برگه مرخصی ، بهویژه برای درخواست ویزا یا ارائه به کارفرمای جدید در خارج از کشور، ضروری است و میتواند نقش کلیدی در تایید اشتغال و بازگشت به کشور ایفا کند. در این مطلب به تمامی نکات و توضیحات مورد نیاز در رابطه با ترجمه رسمی این مدرک میپردازیم.
برگه مرخصی چیست ؟
برگه مرخصی سندی رسمی است که کارمندان جهت درخواست غیبت موقت از کار مورد استفاده قرار میدهند . مسائل گوناگونی مثل بیمار شدن شخص ، مشکلات مربوط به خانواده ، مسافرت و… میتوانند موجب نیاز به مرخصی شوند . وقتی کارفرما برگه مرخصی را مهر و تایید میکند ، یعنی کارمند برای زمان معینی مجوز غیبت در محل کار را دریافت کرده و در عین حال از حقوق و مزایای قانونی خود برخوردار میباشد.
چرا به ترجمه رسمی برگه مرخصی نیاز داریم ؟
برگه مرخصی یک سند رسمی است که نشاندهنده شاغل بودن شماست و میتواند برای سفارت یک کشور خارجی تضمینی باشد که بعد از مدت معینی به کشور خود بازمیگردید. اهمیت ترجمه برگه مرخصی به ویژه زمانی نمایان میشود که به ویزای کاری یا شهروندی نیاز دارید. زیرا کافرمای جدید در کشور مقصد قادر است با استناد به ترجمه این برگه ، به طور تقریبی برنامه کاری و حقوق شما را مشخص کند . در نتیجه برای ارائه این برگه به سفارت کشور مورد نظر و یا کارفرمای جدید خود احتمالا به ترجمه این مدرک نیاز خواهید داشت .
نمونه ترجمه برگه مرخصی
در ادامه نمونه ترجمه رسمی برگه مرخصی آورده شده است
مدارک مورد نیاز برای ترجمه برگه مرخصی
تنها با ارائه برگه مرخصی و کپی صفحه اول پاسپورت ترجمه این برگه امکان پذیر است .اما در صورت نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به مدارک دیگری هم احتیاج پیدا میکنید که در ادامه این مطلب به آن ها اشاره شده .
مراحل ترجمه رسمی برگه مرخصی
مراحل ترجمه رسمی برگه مرخصی به شرح زیر است:
انتخاب یک دارالترجمه معتبر: در مرحله اول میتوانید با جستجو در اینترنت یا پرس و جو از اطرافیان یک دارالترجمه معتبر پیدا کنید . یک دارالترجمه معتبر باید دارای مجوز از قوه قضائیه باشد.
ارائه مدارک:پس از انتخاب دارالترجمه، باید مدارک مورد نیاز را به آن ارائه دهید.
پرداخت هزینه: در مرحله بعدی ، باید هزینه ترجمه را پرداخت کنید.
دریافت ترجمه: معمولاً ترجمه رسمی برگه مرخصی ظرف چند روز کاری آماده میشود.
هزینه ترجمه رسمی برگه مرخصی
هزینه ترجمه رسمی برگه مرخصی مبلغ 72,000 تومان است.
نکات مهم
داشتن مهر کارگزینی شرکت یا واحد حسابداری برای ترجمه برگه مرخصی الزامی است .
برای دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه ، باید اشتتغال فرد ثابت شود.به همین دلیل باید مدارکی مثل ترجمه رسمی دفترچه بیمه ، ترجمه رسمی سابقه بیمه ، ترجمه فیش حقوقی سه ماه گذشته و نیز ترجمه گواهی اشتغال به کار ضمیمه ترجمه برگه مرخصی شوند.
برای تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه، اگر کارفرمای شما یک شرکت یا سازمان خصوصی باشد ، جهت اثبات اصالت و وجود حقیقی صادرکننده برگه مرخصی لازم است ترجمه رسمی جواز کسب و روزنامه رسمی نیز در کنار مدارکی که اعلام شد ارائه گردد.
سوالات متداول
ترجمه رسمی برگه مرخصی چند روز طول میکشد؟
معمولاً ترجمه رسمی برگه مرخصی ظرف 2 روز کاری آماده میشود.
ترجمه فوری برگه مرخصی چند روز طول می کشد؟
معمولاً ترجمه فوری برگه مرخصی در 1 روز کاری انجام میشود.