سایر توضیحات: ✔ در صورت نیاز به تاییدات دادگستری یا وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی شناسنامه به زمان فوق حدود 4 روز اضافه خواهد شد. ✔ به هزینه های فوق هزینه خدمات دفتری ( اسکن، کپی، مهر مترجم، پلمب ) نسخه اضافه و تاییدات خاص برای برخی کشورها اضافه خواهد شد. ✔ جهت ثبت سفارش ترجمه رسمی شناسنامه و استعلام قیمت تاییدیه دادگستری و تاییدیه ترجمه رسمی تماس بگیرید
فهرست مطالب
راهنمای کامل ترجمه رسمی شناسنامه جدید
افراد برای مهاجرت ، کار ، تحصیل و انجام کلیه امور حقوقی در خارج از کشور و… به ترجمه شناسنامه نیازمند هستند. این ترجمه باید همراه با تائید دادگستری و وزارت امور خارجه باشد. همچنین باید طی مراحل مشخص و مطابق با قوانین خاصی صورت گیرد.
شرایط مورد نیاز برای ترجمه رسمی شناسنامه جدید:
ارائه اصل شناسنامه: برای ترجمه شناسنامه ارائه اصل شناسنامه الزامی است . البته کپی برابر با اصل شناسنامه هم قابل استفاده است به این شرط که معتبر بوده و مهر برابر با اصل ثبت احوال را داشته باشد.
شناسنامه بدون آسیب و خط خوردگی : شناسنامه نباید دارای هیچ گونه تغییر مشخصات باشد .مگر آنکه تغییرات در صفحه توضیحات ذکر شده باشند.
نیاز به اسکن صفحه اول پاسپورت: ترجمه اسامی خاص باید به طور دقیق با پاسپورت مطابق باشد. در نتیجه اسکن صفحه اول پاسپورت هم باید ارائه شود.
الزام به عکس دار بودن شناسنامه : شناسنامه های اشخاص بیشتر از 15 سال باید دارای عکس باشند.
نمونه ترجمه شناسنامه طرح جدید
در ادامه نمونه یک شناسنامه طرح جدید ترجمه رسمی شده آورده شده است
توجه : هزینه ترجمه رسمی شناسنامه طبق نرخ نامه ترجمه رسمی قوه قضائیه تعیین میشود. ثبت رویداد هایی همچون ازدواج یا طلاق و… باعث اضافه شدن مبلغی به هزینه ترجمه میشود. با توجه به کشور مقصد ممکن است نیازی به تائیدیه دادگستری و وزارت امور خارجه نباشد.
زمان فرایند ترجمه و تأییدات مورد نیاز ترجمه شناسنامه
زمان مورد نیاز برای ترجمه 3 روز است . اخذ تأییدات دادگستری و وزارت خارجه نیز 3 روز کاری طول میکشد. در صورتی که نیاز دارید فرایند ترجمه سریع تر انجام شود امکان درخواست ترجمه فوری نیز وجود دارد.
نکات مهم
برای شناسنامه های المثنی ترجمه کلمه المثنی الزامی است.
همه شناسنامه های قدیمی و جدید قابلیت ترجمه دارند اما شناسنامه هایی که قبل از انقلاب صادر شده اند فقط در صورتی که صاحب آن فوت شده باشد قابل ترجمه هستند در غیر این صورت اعتبار ندارند و حتما باید تعویض شوند.
سوالات متداول
– ترجمه رسمی شناسنامه جدید چه کاربرد هایی دارد؟
دریافت ویزا
اثبات وابستگی عاطفی و نسبت فامیلی
موارد حقوقی مثل ازدواج با شهروندان خارجی
به صورت مدرک مکمل در مسائل مالی مثل تمکن مالی
– اعتبار ترجمه رسمی شناسنامه جدید چقدر است؟
حدود 6 ماه
– آیا ترجمه تمام صفحات شناسنامه لازم است ؟
بله ، تمام صفحات و قسمت های مختلف شناسنامه باید ترجمه شوند .همچنین همه رویداد ها ازجمله طلاق و ازدواج و تولد فرزندان و … همه و همه باید به طور دقیق انتقال یابند.
– آیا مهر های آخر شناسنامه هم ترجمه خواهند شد؟
بله ، این مهر ها شامل اطلاعاتی مانند شرکت در انتخابات هستند و ترجمه خواهند شد.
– شناسنامه باید به چه زبانی ترجمه شود؟
در اغلب کشور ها ترجمه انگلیسی مورد قبول است اما با توجه به کشور موردنظر ممکن است لازم باشد ترجمه به زبانی غیر از انگلیسی انجام شود .زبان های مورد قبول هر سفارتخانه در وبسایت رسمی آن ها موجود است..
– آیا ترجمه کارت ملی الزامی است یا صرفا ترجمه شناسنامه کفایت می کند؟
معمولا ترجمه شناسنامه اولویت بالاتری دارد و نیازی به ترجمه رسمی کارت ملی نیست . با این حال برای برخی سازمان ها ممکن است ترجمه کارت ملی نیز مهم باشد.