یکی از مهمترین اقداماتی که برای انواع مختلفی از مهاجرتها باید انجام شود ترجمه مدارک در یک دارالترجمه رسمی است. از آنجایی که مدارک تاثیر زیادی در تایید یا رد درخواست شما دارد باید ترجمه کاملاً دقیق و اصولی انجام شود از این رو ترجمه مدارک شما در صورتی معتبر است که در دفاتر اسناد رسمی و یا در دارالترجمههای رسمی دارای مهر دادگستری برای ترجمه مدارک باشد.
بعضی از سفارتخانهها ممکن است علاوه بر مهر و امضای مترجم نیاز به مهر دادگستری برای اعتبار مدارک نیاز داشته باشند از این رو مراحل و شرایط و روند کار شما تغییر پیدا میکند. ما در ادامه میخواهیم شما را با مهر دادگستری برای ترجمه مدارک بیشتر آشنا کنیم و بدانیم که برای ترجمه مدارک باید چه مراحلی را پشت سر بگذاریم.
بعد از آماده کردن لسیتی برای خودتان، که مشخص کند برای مهاجرت چه مدارکی باید ترجمه شود، لازم است تا ترجمه مدارک به صورت رسمی انجام شود. در نهایت مدارک ترجمه شده باید به وسیله مهر و امضای مترجم مورد تایید قرار بگیرد و اعتبار مدرک ترجمه شده به دلیل وجود مهر دادگستری به رسمیت شناخته میشود. بعضی از سازمانها و ارگانها برای به رسمیت شناختن مدرک ترجمه نیاز به مهر دادگستری دارند که در واقع مدرک مورد نظر شما باید به تایید قوه قضاییه و وزارت دادگستری برسد. افراد باید ابتدا مدارک ترجمه شده خود را با وجود مهر دادگستری به اعتبار برسانند و پس از آن مهر وزارت امور خارجه را برای ترجمه مدارک خود اخذ کنند.
افرادی که میخواهند مهر دادگستری را برای ترجمه مدارک خود دریافت کنند، باید شرایط خاصی داشته باشند، برای مثال: این مدارک توسط یک سازمان دولتی یا خصوصی رسمی صادر شده باشد و اصالت سند تایید شود و همچنین ترجمه رسمی مدارک باید در سربرگ قوه قضاییه یک مترجم رسمی چاپ شده و مهر و امضای او را داشته باشد تا بتوانند از این طریق مهر دادگستری را بگیرند.
شاید این مقاله نیز برای شما جذاب باشد: دارالترجمه رسمی چیست
شما برای گرفتن مهر دادگستری برای ترجمه مدارک باید هزینههایی را پرداخت کنید که در ادامه ما به بخشی از این هزینهها میپردازیم. شما باید علاوه بر هزینه ترجمه مدارک هزینه دریافت مهر دادگستری را نیز پرداخت کنید که تعرفه دریافت مهر دادگستری برای ترجمه به همه زبانها یکسان است و یک نرخ ثابتی دارد ولی ممکن است هر ساله توسط مراجع ذی صلاح تعیین و به دارالترجمهها ابلاغ شود.
این امر را در نظر داشته باشید که هزینه دریافت مهر دادگستری برای ترجمه مدرک شما به صورت خرید بارکد انجام میشود و در ابتدا مدرک ترجمه شده در درون یک بستهبندی قرار گرفته و شماره بارکد روی آن چاپ و به اداره دادگستری تحویل داده میشود. هزینه مهره دادگستری برای ترجمه حدودا ۶۰ هزار تومان میباشد. ترجمه بعضی از مدارک نیاز به تاییدیه و مهر دادگستری ندارد و از این رو شما باید قبل از اقدام این اطمینان را کسب کنید پس پرداخت هزینه اضافی جلوگیری کنید.
برای اینکه مهر دادگستری را برای ترجمه مدارک خود دریافت کنید مراحل زیر باید طی شود:
برای ارائه مدرک به دادگستری دو راه وجود دارد:
شما با رعایت مراحل بالا به راحتی میتوانید دریافت مهر دادگستری برای ترجمه مدارک را در اسرع وقت و بدون پرداخت هزینه گزافی انجام دهید و دقت داشته باشید که امروزه این کار دغدغه بسیاری از مهاجران است و از این رو بهتر است از قبل اطلاعات خود را در این زمینه افزایش دهید. میتوانید برای کسب اطلاعات به سایتها و یا به دارالترجمههای رسمی مراجعه کنید چون در این دو مورد اطلاعات جامع و کاملی برای مراجعان در نظر گرفته شده است.
شما باید برای دریافت مهر دادگستری برای ترجمه مدارک نیاز به ارائه مدارک اصلی دارید . در برخی از مدارک علاوه بر ارائه اصل نیاز به مدرک پشتیبان نیز است تا جعلی نبودن آنها مورد تایید قرار بگیرد از این رو در دارالترجمههای رسمی برای اینکه مدارک شما به تایید دادگستری برسد مدارک از جمله سند ازدواج نیاز به شناسنامه زوجین و یا برای تایید ترجمه رسمی ریز نمرات نیاز به مهر سازمان مرکزی دانشگاه آزاد و وزارت علوم است.
ما در این مقاله سعی کردیم تا شما را با دریافت مهر دادگستری برای ترجمه مدارک بیشتر آشنا کنیم. چون این مرحله برای افرادی که قصد مهاجرت کاری و یا تحصیلی دارند بسیار الزامی است. گرفتن تاییدیه مهر دادگستری و وزارت امور خارجه برای بعضی از سفارتخانهها ضروری است و با دقت بالا به این مسئله توجه میشود از این رو شما باید به دارالترجمههای رسمی مراجعه کنید تا این کار را با دقت بالا انجام دهند تا در ادامه کار برای شما مشکلاتی ایجاد نشود.