دارالترجمه رسمی اسپانیایی
ترجمه تخصصی و فوری مدارک به زبان اسپانیایی همراه با تاییدات کامل دادگستری، امور خارجه و مهر آپوستیل برای ارائه به سفارت اسپانیا و کشورهای آمریکای لاتین.
چرا ترجمه اسپانیایی خود را به ما میسپارید؟
تخصص در زبان اسپانیایی
ترجمهها توسط مترجمان رسمی متخصص در زبان اسپانیایی و کاملاً آشنا با اصطلاحات حقوقی و اداری انجام میشود.
اخذ تاییدیه آپوستیل (Apostille)
ما تمام مراحل دریافت مهرهای دادگستری، خارجه و همچنین مهر آپوستیل (مورد نیاز سفارت اسپانیا) را برای شما انجام میدهیم.
تحویل در کوتاهترین زمان
درک میکنیم که زمان برای شما اهمیت دارد. خدمات ترجمه فوری ما، مدارک شما را در سریعترین زمان ممکن آماده میکند.
فرآیند دیجیتال و آسان
بدون نیاز به مراجعه حضوری، سفارش خود را ثبت کرده، مدارک را ارسال و نسخه نهایی را درب منزل تحویل بگیرید.
چه مدارکی را به زبان اسپانیایی ترجمه میکنیم؟
- ترجمه رسمی شناسنامه
- ترجمه رسمی کارت ملی
- ترجمه گواهینامه رانندگی
- ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه
- ترجمه کارت پایان خدمت
- ترجمه سند ازدواج و طلاق
- ترجمه رسمی دانشنامه (دیپلم تا دکتری)
- ترجمه رسمی ریز نمرات
- ترجمه گواهیهای تحصیلی
- ترجمه سرفصل دروس (Syllabus)
- ترجمه مدارک برای اپلای تحصیلی
- ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل
- ترجمه روزنامه رسمی و اساسنامه
- ترجمه مدارک ثبت شرکت و آگهی تغییرات
- ترجمه قراردادهای تجاری و کاری
- ترجمه کاتالوگ و بروشور محصولات
- ترجمه پروانههای کسب و مجوزها
- ترجمه اسناد مناقصه
- ترجمه اسناد ملکی و وکالتنامه
- ترجمه گواهیهای پزشکی و بیمارستانی
- ترجمه گواهیهای بانکی و گردش حساب
- ترجمه احکام دادگاه
- ترجمه مدارک ویزای توریستی اسپانیا
- و هر مدرک دیگری که نیاز به ترجمه رسمی دارد
همه چیز درباره ترجمه رسمی اسپانیایی و مهر آپوستیل
زبان اسپانیایی، دروازه ورود به بیش از ۲۰ کشور در اروپا و آمریکای لاتین است. اگر قصد مهاجرت، تحصیل یا تجارت با این حوزه گسترده را دارید، ترجمه رسمی مدارک به اسپانیایی یک ضرورت انکارناپذیر است. این ترجمهها باید به گونهای انجام شوند که در کشور مقصد کاملاً معتبر باشند.
پیمان آپوستیل (Apostille) چیست و چرا اهمیت دارد؟
بسیاری از کشورها از جمله اسپانیا، عضو کنوانسیون آپوستیل هستند. این پیمان، فرآیند تایید اسناد رسمی برای استفاده در کشورهای عضو را سادهسازی میکند. مدرکی که مهر آپوستیل را دریافت کند، دیگر نیازی به تایید جداگانه در سفارت کشور مقصد ندارد و در تمام کشورهای عضو معتبر خواهد بود. ما در آسان ترجمه، پس از دریافت تاییدات دادگستری و وزارت خارجه، مهر آپوستیل را نیز برای مدارک شما اخذ میکنیم.
کاربردهای اصلی ترجمه رسمی به اسپانیایی
- اخذ ویزا و مهاجرت: برای کشورهایی مانند اسپانیا، آرژانتین، مکزیک و کلمبیا.
- ادامه تحصیل: ارائه مدارک تحصیلی به دانشگاههای معتبر اسپانیایی زبان.
- فرصتهای شغلی و تجاری: ثبت شرکت، ارائه سوابق کاری و عقد قراردادهای بینالمللی.
- امور حقوقی: معتبر ساختن اسناد ملکی، وکالتنامهها و احکام قضایی در خارج از کشور.
مراحل ترجمه و تایید مدارک اسپانیایی
ارسال مدارک
تصویر مدارک خود را به صورت آنلاین، از طریق واتساپ یا ایمیل برای ما ارسال کنید.
ترجمه توسط مترجم رسمی
مترجم رسمی اسپانیایی کار ترجمه دقیق و حرفهای مدارک شما را آغاز میکند.
اخذ تاییدات لازم
تاییدات دادگستری، وزارت خارجه و مهر آپوستیل (در صورت نیاز) را برای شما دریافت میکنیم.
تحویل نهایی
مدارک ترجمه و تایید شده با پیک رایگان (در تهران) یا پست پیشتاز به شما تحویل داده میشود.
هزینه ترجمه رسمی اسپانیایی (بر اساس نرخنامه ۱۴۰۴)
هزینهها مطابق با نرخنامه مصوب قوه قضائیه است. هزینه تاییدات دادگستری و امور خارجه و همچنین هزینه تایید سفارت یا آپوستیل به مبالغ زیر اضافه خواهد شد.
نوع مدرک (نمونه) | هزینه ترجمه رسمی (تومان) | توضیحات |
---|---|---|
شناسنامه | ۱۵۰,۰۰۰ | هزینه برای هر رویداد (ازدواج، طلاق، فرزند) جداگانه محاسبه میشود. |
کارت ملی هوشمند | ۹۰,۰۰۰ | – |
دانشنامه کاردانی و کارشناسی | ۱۸۰,۰۰۰ | به همراه ریزنمرات |
سند ازدواج | ۲۵۰,۰۰۰ | شامل تمام صفحات |
گواهی عدم سوء پیشینه | ۱۲۰,۰۰۰ | – |
برای استعلام قیمت دقیق و بهروز سایر مدارک، هزینه دارالترجمه را مشاهده کنید یا با ما تماس بگیرید.
سوالات متداول ترجمه به اسپانیایی
تفاوت تایید سفارت با مهر آپوستیل چیست؟
مهر آپوستیل یک تاییدیه بینالمللی است که مدرک شما را در تمام کشورهای عضو پیمان آپوستیل (مانند اسپانیا) معتبر میسازد و نیازی به مراجعه به سفارت نیست. اما برای کشورهایی که عضو این پیمان نیستند، پس از تاییدات دادگستری و خارجه، باید مدرک به تایید سفارت همان کشور نیز برسد. ما بر اساس کشور مقصد، شما را برای انتخاب بهترین و سریعترین روش راهنمایی میکنیم.
ترجمه مدارک برای ارائه به سفارت اسپانیا چقدر زمان میبرد؟
زمانبندی به حجم مدارک و نیاز به تاییدات بستگی دارد. ترجمه رسمی معمولاً بین ۳ تا ۵ روز کاری زمان میبرد. اخذ تاییدات کامل (دادگستری، خارجه و آپوستیل) نیز ممکن است چند روز کاری به این زمان اضافه کند. برای موارد فوری، حتماً با کارشناسان ما هماهنگ کنید.
آیا برای ترجمه رسمی، حتما باید اصل مدرک را تحویل دهم؟
برای شروع فرآیند ترجمه، ارسال تصویر واضح و خوانا از مدرک کافی است. اما برای دریافت تاییدات دادگستری، امور خارجه و آپوستیل، ارائه اصل مدرک الزامی است. شما میتوانید اصل مدارک را از طریق پیک (در تهران رایگان) برای ما ارسال کنید.
آیا امکان ثبت سفارش از سایر شهرها به جز تهران وجود دارد؟
بله، ما به سراسر ایران خدمات ارائه میدهیم. شما میتوانید به صورت آنلاین سفارش خود را ثبت کرده و مدارک خود را از طریق پست برای ما ارسال کنید. پس از اتمام ترجمه و تاییدات، مدارک نهایی به آدرس شما پست خواهد شد.
آماده شروع ترجمه مدارک خود به اسپانیایی هستید؟
همین حالا با کارشناسان ما تماس بگیرید و مشاوره رایگان و تخصصی دریافت کنید.